Added on 11 March 2021


Arabic Exec Guideالنسخة العربية يتبع

In a move to add to the global resources for digital preservation, the Digital Preservation Coalition (DPC) and the National Archives of the United Arab Emirates have collaborated to produce an Arabic translation of the Executive Guide on Digital Preservation.

The Executive Guide on Digital Preservation was developed by the DPC in the UK with the support of the UNESCO Memory of the World (MoW) programme.

According to Dr. Abdulla Alraisi, Director General of the National Archives of the United Arab Emirates and the chair of the International Advisory Committee of the MoW programme, "The Executive Guide is an important contribution to the development of digital preservation activities and to the sustainable preservation of documentary heritage in UNESCO Member States. We are delighted to join the DPC in making the Executive Guide more widely available and providing the digital preservation community with more resources." 

The Executive Guide is a tool that experts and practitioners can use to explain digital preservation to senior executives and decision makers. In clear, non-jargon terms, it explains what digital preservation is and what it requires, and it describes the associated risks and opportunities. The Executive Guide also articulates the value of digital preservation to an organization, whether that is a memory or cultural heritage institution; an institution of higher education; or a corporate, business or governmental entity.

With the Executive Guide, people in these organizations can develop messages and presentations on digital preservation tailored to their particular needs and motivations. It enables them to communicate the value proposition of digital preservation to the executives and decision makers who are responsible for the resources and the policy and legal frameworks needed to realize a sustainable program. 

Originally developed in English, the Executive Guide is also available in French, Spanish and now Arabic.

“Over the years, our work has included the production of many guides and reports which have supported the development of digital preservation tools and standards, as well as the professional community engaged in digital preservation. These resources are predominantly in English - but they are of universal relevance,” explains Sarah Middleton, Head of Advocacy and Community Engagement. “The translation of DPC material into other languages is therefore a vital way of supporting the digital preservation community across the world.”

For more details about the DPC’s translation initiative and to offer a translation, please contact sarah.middleton@dpconline.org


 

برنامج ذاكرة العالم في اليونسكو يطلق النسخة العربية للدليل التنفيذي للحفظ الرقمي

 

أبوظبي في 9 مارس / وام / أطلق برنامج ذاكرة العالم التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والثقافة والعلوم /يونسكو/ النسخة العربية للدليل التنفيذي للحفظ الرقمي التفاعلي؛ وذلك لما له من أهمية في عمليات الحفظ الرقمي، ولدوره في شرح أهمية الحفظ الرقمي وتوضيح قيمته للمسؤولين، والسياسيين، وصناع القرار في عصر الإنترنت والفضاءات المفتوحة.

وقبل إصدار النسخة العربية للدليل قدم برنامج ذاكرة العالم برئاسة سعادة الدكتور عبدالله محمد الريسي مدير عام الأرشيف الوطني دعمه لتطوير النسخة الأصلية باللغة الإنجليزية، لكي يحفز على التواصل الواسع النطاق؛ إذ يشارك في تحالف الحفظ الرقمي عدد كبير من الجهات التي تنتج التراث الوثائقي والرقمي عالمياً، وتحرص جميع الجهات في مختلف أنحاء العالم على استدامة موادها الرقمية وتطوير آليات استخراج المحتوى وحفظه.

وعن هذا الدليل، قال سعادة الدكتور عبدالله محمد الريسي إن برنامج ذاكرة العالم في منظمة اليونسكو أولى هذا الدليل التنفيذي للحفظ الرقمي أهمية كبيرة؛ إيماناً منه بأهمية التشجيع على استدامة حفظ التراث الوثائقي للدول الأعضاء في منظمة اليونسكو، إذ أن الدليل يسهم في الإرشاد إلى تطوير آليات حفظ المحتوى الرقمي وسهولة استخراجه، ويساعد أعضاء تحالف الحفظ الرقمي في مختلف أنحاء العالم على توفير إمكانية وصول مرنة إلى المحتوى والخدمات الرقمية على المدى الطويل في ظل المساعي الجادة والدائمة من أجل تشكيل إرث رقمي آمن، وهذا بدوره يساعد على توفير احتياجات البلدان النامية في المحافظة على أرشيفاتها ومكتباتها الرقمية، وبناء قاعدة المعارف، ويسهم في تقليص الهوة الرقمية.

وأضاف سعادته أنه في الوقت الذي أضحى فيه الحفظ الرقمي يشكل تحدياً عالمياً، فإن تحالف الحفظ الرقمي يعمل من أجل التصدي لذلك التحدي، ويتيح لأعضائه مزيداً من الموارد على شبكة الإنترنت.

وقال الريسي إن النسخة العربية من الدليل تعدّ بوابة لمن يرغب بالمشاركة في تحالف الحفظ الرقمي، الذي يتمتع بعضوية الكثير من الشركات العالمية، ومؤسسات الأرشيف الوطنية، ومؤسسات التعليم العالي والبحوث ومحطات الإذاعة والتلفزيون، وهيئات التمويل، والهيئات المهنية وغيرها التي تتفق مع رؤية التحالف ومبادئه، مشيراً إلى أن التحالف يهتم في الوقت نفسه بالاستعداد للمستقبل؛ وبالقضايا التي تشغل دور الأرشيف وغيرها، كالذكاء الاصطناعي، وبناء القدرات وفق أفضل الممارسات، وتطوير الممارسات والمعايير التي تعتمد عليها عمليات الحفظ الرقمي، وتطوير الكفاءات، ولذا فإن النسخة العربية من الدليل التنفيذي ستكون في غاية الأهمية في ظل الالتزام بتطوير التكنولوجيا الرقمية والاستغلال الأمثل للموارد من أجل التعاون المستقبلي في إطار هذا التحالف.

وأكد سعادته أهمية تبادل المعرفة مع مجتمع المتخصصين في مجال الحفظ الرقمي على مستوى العالم، والذي يعمل على استدامة تعزيز المحتوى الرقمي، بما يتيحه من نشاطات ودورات تدريبية في مجال الحفظ الرقمي عبر شبكة الإنترنت، مما يسهم بشكل إيجابي وفعال في بناء القدرات والمهارات من أجل التغلب على التحديات الناشئة.

تجدر الإشارة إلى أن الدليل التنفيذي للحفظ الرقمي يوفر مجموعة من الرسائل العامة والمحددة للتواصل مع كبار المسؤولين وصناع القرار بهدف الاهتمام بالحفظ الرقمي في صميم عمل المؤسسات، والأرشيفات الوطنية التي تعمل على جمع السجلات التاريخية والثقافية، والاجتماعية والسياسية، وحفظها واستخدامها، وهي تدرك تماماً أهمية ذلك في أدائها لمهامها.

وقد أصدر تحالف الحفظ الرقمي - وهو كيان تعاون عالمي غير ربحي، هدفه مساعدة أعضائه على صون تراثهم الرقمي وحفظه، ويشرف أعضاؤه على أنشطته وجهوده - هذا الدليل التنفيذي بلغات عديدة ليعرّف المعنيين بفائدة الحفظ الرقمي وأهميته، والفرص التي يمكن أن توفرها عمليات الحفظ الرقمي للموارد، ومحتوى الدليل متاح على الموقع:
https://www.dpconline.org/docs/miscellaneous/our-work/2427-dpeg-arabic ويمكن استخدامه على نطاق واسع من قبل دور الأرشيفات والمكتبات، والشركات ومؤسسات التعليم العالي، وغيرها من الجهات التي تنشئ البيانات وتستخدمها، وتتطلع من أجل التخطيط والتطوير لاستراتيجية استمرار إتاحة الموارد الرقمية مع مراعاة سرية سجلات المؤسسة وعدم المساس بنزاهتها ودقتها.

 


Scroll to top