[la version française suit / segue la versione italiana]
The Digital Preservation Coalition (DPC) is delighted to share French and Italian translations of its popular Digital Preservation Handbook, adding to a range of other translated resources.
Now available in the two new languages, the Digital Preservation Handbook identifies good practice in creating, managing and preserving digital materials. By providing a strategic overview of the key issues, advice on strategies and activities and pointers to key projects and reports, the Handbook provides guidance for institutions and individuals and a range of tools to help them identify and take appropriate actions.
Thomas Ledoux was part of the team at le National Format Watch Unit (CNVF) in France who provided the French translation, and says:
“The Handbook is a comprehensive and reference book on digital preservation. It explains all the concepts and illustrates them with references or practical cases. Its translation into French is intended to expand its use and facilitate its access. Even if certain aspects, in particular of a legislative nature, must be put into perspective, the vast majority of the content will be of great use to the french-speaking community.”
Prof. Guarasci led the team from the Calabria University in Italy who provided the Italian translation, and says:
“The handbook is intended as a useful guide for all those who want to approach the complex world of digital preservation by combining recommendations related to the strategic vision of organizations along with details and basic operational suggestions to take constructive actions.”
These and other resources released today are being made available as part of the DPC’s program of work to provide better access to support for the practitioners who need it, wherever they are in the world.
“The Handbook is often the first port of call for people starting to tackle digital preservation. It is intended to be simple to understand, easy to use, and a comprehensive introductory resource,” explains Sarah Middleton, Head of Advocacy and Community Engagement.
“We recognised, therefore, that it was a critical resource to be translated into other languages as a vital way of supporting the digital preservation community across the world.”
With the ultimate aim of sharing all of its key resources in a range of languages, the DPC is working with volunteer translations and digital preservation networks around the world. Other translations planned for publication shortly include Italian and Japanese versions of DPC RAM 2.0.
The not-for-profit DPC is an international advocate and catalyst for digital preservation, helping members around the world to deliver resilient long-term access to digital content and services through community engagement, targeted advocacy work, training and workforce development, capacity building, good practice and standards, and through good management and governance. Its vision is a secure digital legacy regardless of geography.
To offer a translation, please contact sarah.middleton@dpconline.org
Abaisser les obstacles : la DPC partage les traductions de son populaire Manuel de préservation numérique (« Digital Preservation Handbook »)
La Digital Preservation Coalition (DPC) est ravie de partager les traductions française et italienne de son populaire Manuel de préservation numérique, qui viennent enrichir une série d'autres ressources traduites
Désormais disponible dans ces deux nouvelles langues, le Manuel de préservation numérique identifie les bonnes pratiques en matière de création, de gestion et de préservation des objets numériques. En fournissant une vue d'ensemble des questions clés, mais aussi des conseils sur les stratégies et les activités et des pointeurs vers les principaux projets et rapports, le manuel fournit des pistes de réflexion conseils aux institutions et aux individus et une gamme d'outils pour les aider à identifier et à prendre les mesures appropriées.
Thomas Ledoux fait partie de l'équipe de la Cellule Nationale de Veille sur les Formats (CNVF) en France qui a produit la traduction française, et déclare :
« Ce manuel est un ouvrage complet et de référence sur la conservation numérique. Il explique tous les concepts et les illustre par des références ou des cas pratiques. Sa traduction en français a pour but d'élargir son utilisation et de faciliter son accès. Même si certains aspects, notamment de nature législative, doivent être relativisés, la grande majorité du contenu sera d'une grande utilité pour la communauté francophone. »
Ces ressources, ainsi que d'autres publiées aujourd'hui, sont mises à disposition dans le cadre du programme de travail de la DPC visant à offrir un meilleur accès à l’aide et à l’assistance pour les professionnels qui sont confrontés à la réalité et qui en ont besoin, où qu'ils soient dans le monde.
« Le manuel est souvent la première référence pour les personnes qui commencent à s'intéresser à la préservation numérique. Il se veut simple à comprendre, facile à utiliser et constitue une ressource d'introduction complète », explique Sarah Middleton, responsable de la défense des intérêts et de l'engagement communautaire à la DPC.
« Nous avons donc compris qu'il s'agissait d'une ressource essentielle à traduire dans d'autres langues pour soutenir la communauté de la préservation numérique à travers le monde. »
Avec l’objectif de partager toutes ses ressources clés dans un grand nombre de langues, la DPC travaille avec des traducteurs bénévoles et des réseaux de préservation numérique dans le monde entier. D'autres traductions sont prévues pour une publication prochaine.
L'organisation internationale à but non lucratif DPC est un chantre et un promoteur de la préservation numérique, qui aide ses membres dans le monde entier à fournir un accès pérenne et à long terme au contenu et aux services numériques grâce à un engagement communautaire, un travail de sensibilisation ciblé, de la formation et de l’évolution professionnelle, du développement de compétences, des bonnes pratiques et des normes, ainsi que par le biais de la bonne gestion et de la bonne gouvernance. Sa vision est celle d'un héritage numérique sécurisé, quelle que soit sa localisation.
Pour proposer une traduction, veuillez contacter sarah.middleton@dpconline.org
Abbattere le barriere: DPC condivide le traduzioni del suo popolare Manuale di Conservazione Digitale
In aggiunta ad una serie di altre risorse che sono state tradotte, la Digital Preservation Coalition (DPC) è lieta di condividere le traduzioni in lingua francese e in lingua italiana del suo popolare Manuale di Conservazione Digitale.
Ora disponibile nelle due nuove lingue, il Manuale di Conservazione Digitale identifica le buone pratiche nella creazione, gestione e conservazione di risorse digitali. Fornendo una visione strategica d’insieme delle questioni chiave, consigli su strategie e attività e riferimenti a progetti e report fondamentali, il Manuale fornisce una guida per le istituzioni e gli individui, insieme ad una gamma di strumenti per aiutarli a identificare e intraprendere le giuste azioni.
Il prof. Roberto Guarasci ha guidato il team dell'Università della Calabria in Italia che ha fornito la traduzione italiana e afferma:
Il manuale rappresenta un utile guida per tutti coloro i quali vogliono avvicinarsi al complesso mondo della conservazione del digitale unendo indicazioni sulla visione strategica delle organizzazioni a dettagli e suggerimenti operativi basilari per avviare azioni costruttive.
Queste e altre risorse rilasciate oggi vengono rese disponibili come parte del programma di lavoro della DPC per migliore l’accesso al supporto fornito ai professionisti che ne hanno bisogno, ovunque si trovino nel mondo.
“Il Manuale è spesso il primo punto di riferimento per le persone che iniziano ad affrontare la conservazione digitale. È pensato per essere di facile comprensione, semplice da usare e una risorsa introduttiva completa”, spiega Sarah Middleton, Responsabile del settore Advocacy e Community Engagement.
“Abbiamo quindi riconosciuto che era una risorsa fondamentale da tradurre in altre lingue per supportare la comunità della conservazione digitale in tutto il mondo”.
Al fine di condividere tutte le sue risorse chiave in una vasta gamma di lingue, la DPC sta lavorando con gruppi di traduttori volontari e reti di conservazione digitale in tutto il mondo. Altre traduzioni sono previste per la pubblicazione a breve.
La DPC, organizzazione senza fini di lucro, è un sostenitore e catalizzatore internazionale della conservazione digitale, aiutando i membri in tutto il mondo a fornire un accesso resiliente e a lungo termine a contenuti e servizi digitali attraverso il coinvolgimento della comunità, un lavoro di sostegno mirato, la formazione e lo sviluppo della forza lavoro, il rafforzamento delle capacità, buone pratiche e standard, e attraverso una buona gestione e governance. La sua visione è assicurare un retaggio digitale indipendentemente dall'area geografica.
Per offrire una traduzione, si prega di contattare sarah.middleton@dpconline.org